miércoles, 4 de junio de 2014

Coto abrió su mayor hipermercado, con sistema de audio comercial DUMONT y  matriz SYMETRIX





El nuevo hipermercado de Coto inaugurado ayer en Neuquén cuenta con 46 mil m2, 900 estacionamientos, 452 empleos y demandó una inversión de 240 millones de pesos.


Con la presencia del gobernador de la provincia de Neuquén, Dr. Jorge Augusto Sapag; el intendente de la ciudad de Neuquén, Sr. Horacio Rodolfo Quiroga, e importantes funcionarios nacionales, provinciales y municipales, junto con Alfredo y Gloria Coto (fundadores de la cadena de supermercados Coto C.I.C.S.A.) se inauguró ayer la nueva sucursal de la cadena en esa ciudad.
Coto C.I.C.S.A., quien ha destinado 240 millones de pesos de inversión en este emprendimiento, que posee en total una superficie cubierta de 46.000 m2, lo que lo convierte en el supermercado más grande de la Patagonia.
 
El mismo forma parte del mega proyecto de IRSA que está construyendo en forma lindera un shopping center de gran porte que esperan inaugurar para fin de año.
El nuevo supermercado, que ha despertado una gran expectativa en la población neuquina, que a partir de hoy podrá concurrir a hacer sus compras, cuenta con un salón de ventas en el que se desarrollan los sectores de: almacén, carnicería, pescadería, rotisería, panadería, bebidas, perfumería y limpieza, y una importante superficie destinada a bazar, textil, decoración, muebles, ferretería, automotor y electrodomésticos, dos subsuelos de estacionamiento con capacidad para 900 vehículos y un espacio donde se lucen 6 locales comerciales.
Para todos estos sectores mencionados se instalaron los siguientes componentes:

45 Parlantes de embutir Dumont P5-STB
25 Parlantes con gabinete Dumont B5-SCB
16 Bocinas Dumont BR-30
1 Matriz de audio DSP Symetrix Zone-Mix 761


Los clientes podrán disfrutar, asimismo, de un Café Bar y Restaurante con juegos infantiles, los cuales fueron sonorizados con los siguientes componentes:

3 Potencias Dumont A-360
2 Preamplificadores Dumont P-532
170 Parlantes coaxiales de embutir Dumont PC-5
30 Parlantes coaxiales de embutir Dumont PC-10


El resultado es un sistema de audio con excelente calidad, cobertura y confiabilidad.
 

jueves, 31 de octubre de 2013

LA USINA DE LA MUSICA EN BUENOS AIRES

LA USINA DE LA MUSICA - BUENOS AIRES - ARGENTINA

La Usina del Arte. Un proyecto de alto nivel
 
Es un espacio cultural ubicado en el corazón del barrio de La Boca, especialmente diseñado para la música, la danza y la plástica.

El renovado complejo, cuyos trabajos estuvieron a cargo del Ministerio de Desarrollo Urbano, ocupa una superficie de 15.000 metros cuadrados y cuenta con una sala para conciertos filarmónicos con capacidad para 1.200 personas y otra para orquestas de cámaras con 400 butacas. También dispone de espacios para la realización de espectáculos de danza, exhibiciones de artes plásticas, muestras y exposiciones.
El edificio fue construido por la Compañía Italo Argentina de Electricidad entre 1914 y 1916. El flamante proyecto permite la presentación de orquestas sinfónicas y de cámara, espectáculos de danza y la realización de exposiciones de artes plásticas, dado que tiene una sala sinfónica, de cámara, de ensayos, foyer, salón, sala de exposiciones, patio de acceso y camarines, entre otros espacios dedicados a la artes

Debido a la capacidad de público visitante y la gran cantidad de espacios de circulación era necesario instalar un sistema de mensajes para información y emergencias absolutamente confiable y efectivo.

Además, por la diversidad de disciplinas artísticas que allí pueden desarrollarse simultáneamente, el sistema de sonido debía estar sectorizado para poder emitir mensajes informativos o de emergencia en determinadas áreas sin interrumpir a las demás.

La mejor propuesta seleccionada es un sistema de audio DUMONT, con capacidad para emitir mensajes hasta en 10 zonas independientes, con suficiente claridad y presión sonora.
Este proyecto ha sido otro éxito para los sistemas de audio comercial DUMONT

lunes, 24 de junio de 2013

SISTEMA DE SONIDO EN ESCUELA TECNICA ROBERTO ROCCA

La Escuela Técnica Roberto Rocca (ETRR) es una iniciativa de la Organización Techint, la cual focaliza sus acciones de desarrollo social en el área de educación.

 The Roberto Rocca technical school it´s an initiative of the Techint organization, which focus it´s social development actions at the educational area.


 El objetivo fundamental de la ETRR es fortalecer y modernizar la educación técnica para favorecer la formación de profesionales capaces de enfrentar los desafíos de la industria de hoy y del futuro. Se formarán técnicos de nivel internacional con especialidades industriales de manera tal de proveer a los egresados las herramientas necesarias para afrontar el mundo laboral y académico actual.

The main goal of the ETRR is to strenght technical skills and upgrade education process to form professionals capable to face today´s industry challenges.


 La ETRR de Campana, Argentina, es la primera de una red que abarcará otros países como México, Brasil, Colombia, Estados Unidos, Rumania e Indonesia. En cada una se trabajará en conjunto con las autoridades estatales y entidades educativas correspondientes para complementar y fortalecer el sistema público vigente.

The ETRR located in Campana, Argentina, it´s the first of a network that will include many other countries as México, Brasil, Colombia, U.S.A., Romania and Indonesia. In each of them there will be a close work with local authorities and educative entities.


Debido a la variedad y diversidad de ambientes se necesitaban altavoces con características específicas que pudieran resolver los desafíos acústicos que cada uno de los mismos presentaba, y a su vez se requería una matriz digital de audio capaz de brindar máxima flexibilidad y facilidad de uso para cumplir con los requerimientos de seguridad en cuanto a mensajes de emergencia y evacuación como así también música funcional.

Due to the variety and diversity of every ambience, speakers with specific technical characteristics were required to fix the acoustical challenges that every one presents.
Also, a digital audio matrix were required to ensure great flexibility and easy of use to satisfy security messages, announcements messages and background music.



En base a este planteo de la empresa integradora, se ha seleccionado y provisto el sig. equipamiento:

12 Altavoces de pared BOSE modelo DS-100SE color blanco
8 Altavoces para embutir BOSE modelo DS-16F
1 matriz de audio SYMETRIX modelo ZONEMIX 761
1 panel remoto SYMETRIX modelo ARC2e
2 Potencias de audio DUMONT modelo A-660
1 Potencia de audio DUMONT modelo A-360
1 Amplificador integrado DUMONT modelo A-1306
1 Micrófono con base DUMONT modelo MB-2


Based on the integration company requirements, the following equipment was selected and provided:

12 BOSE DS-100SE wall mount speakers, white colour
8 BOSE DS-16F flush mount speakers 
1 SYMETRIX digital audio matrix with DSP
1 SYMETRIX ARC2e wall remote control
2 DUMONT A-660 power amplifier
1 DUMONT A-360 power amplifier
1 DUMONT A-1306 integrated amplifier
1 DUMONT MB-2 gooseneck microphone with base

 El resultado es un sistema de sonido con gran calidad, confiabilidad y facilidad de uso.

The result is a sound system with great quality, reliability and easy of use.



lunes, 1 de abril de 2013

P.F. CHANG'S ARGENTINA CON BOSE SOUND SYSTEM

La cadena norteamericana especializada en comida china P.F. Chang’s China Bistro acaba de desembarcar en la República Argentina. La llegada se concreta a través del grupo mexicano Alsea, que en el país controla las cadenas de fast food Burger King y las cafeterías Starbucks

P.F. Chang´s Chinese restaurante recently opened the first restaurante in Buenos Aires, Argentina.
It arrives with the same group that manages Burger King and Starbucks.



El establecimiento tiene 840 metros cuadrados y requirió una inversión de $20 millones. Para el sistema de audio, la opción elegida fué un sistema de control y amplificación BOSE Freespace 4400 debido a la variedad de espacios tanto interiores como exteriores.

Con el fín de lograr una cobertura uniforme, un rango de frecuencias completo y una estética impecable se instalaron cinco sistemas BOSE Freespace 3 con subwoofer y satélites embutidos, combinados con algunos altavoces embutidos BOSE DS16F y altavoces aptos para intemperie BOSE DS16SE en los sectores al aire libre.

El sistema de amplificación BOSE Freespace 4400 permite controlar por zona el volúmen, la ecualización, la interrupción para mensajes y posee una agenda que permite programar hora de encendido/apagado, cambios de entrada/salida, cambios de volúmen, entre otras cosas.
Para control del usuario se han dejado dos paneles de control BOSE AVM-2.

The restaurante has 840 square meters and a total investment of $20 millons.
For the audio system, the chosen option was a BOSE Freespace 4400 business music system because of the variety of areas indoor and outdoor.  
To achieve a uniform coverage, full range sound and no visual impact, were installed five BOSE Freespace 3 Systems in flush mount version, combined with some flush mount speakers BOSE DS16F and wall mount BOSE DS16SE outdoor speakers for outdoor areas.
The BOSE Freespace 4400 business music system allows control for volume, equalization and paging up to four zones, and the agenda allows programming several actions as system on/off, in/out changes and volume up/down.
To user control, there are two BOSE AVM-2 wall panels.

 


lunes, 19 de noviembre de 2012

SALA AUDIOVISUAL HD

Diseño, dirección de obra y puesta en marcha: Pablo D'Alessandro
 
Realización: Año 2012


El proyecto que presento a continuación significó para mí un gran desafío en todos sus aspectos: diseño, dirección de obra y puesta en marcha.

 Cuando la Prefectura Naval Argentina presentó la licitación para la provisión, instalación y puesta en marcha de un sistema audiovisual para la Sala de Operaciones y Gestión de Crisis planteó un gran reto para todas las empresas integradoras en la República Argentina.

 Esta sala es el ámbito para reuniones del más alto nivel jerárquico ya sean de carácter institucional, recepciones internacionales o ante situaciones de crisis, por lo tanto la misma debía contar con todos los recursos necesarios para asegurar una experiencia audiovisual excelente para todos los participantes con un nivel de tecnología de última generación, permitiendo un correcto análisis y debate de toda la información presentada.

The next project was a big challenge to me in every aspect: design, direction and finishing.
This is the most important audiovisual room at Prefectura Naval Argentina government security force. Because of that reason, it must be ready to give an excellent audiovisual experience to all the attendees on regular or crisis meetings because of social or climate situations.
 
 


Las reuniones se desarrollan sobre una soberbia mesa con sillones para veinte asistentes y un podio al frente para un expositor general, y se requería que desde cualquiera de esas posiciones los asistentes pudieran hablar a través del sistema de conferencia, escuchar traducción simultánea en dos idiomas y proyectar contenidos audiovisuales desde su computadora portátil contando con conexión VGA, HDMI y audio analógico individual.

Meetings are done over a grand table with twenty seats, and it was required that any of the attendees could talk through the conference system, listen translation in two languages, and project media files from his position having connection for VGA, HDMI and analog audio signals.

Las fuentes audiovisuales disponibles para desarrollar una presentación o realizar el seguimiento de una situación crítica son diez computadoras que brindan imágenes con información reservada, videoconferencia, cuatro conversores de TV satelital HD y dos enlaces de audio a nivel nacional.

Additional sources to complete presentations are: ten P.C.'s with confidential information, four TV Box and two national audio links.

Debido a la posibilidad de realizar conferencias de prensa desde allí, la sala debía estar preparada para entregar señales audiovisuales a los medios.

Todo esto debía poder operarse en forma sencilla y efectiva.


Antes de comenzar a trabajar en el diseño del sistema y la selección de productos me enfoque en los sig. objetivos:

Before begin to work on design I´ve set four guidelines:
  • Calidad . Quality
  • Confiabilidad. Reliabity
  • Vanguardia tecnológica. State-of-the-art technology
  • Facilidad de uso. Easy to use
 
Luego dediqué una gran cantidad de tiempo para obtener un diseño que contemplara todos los detalles.

After that, I invested a lot of time to have the right design.
 
 
 

El resultado no pudo ser mejor: ganamos la licitación y fuimos adjudicados para el trabajo, el cual se describe a continuación.

The result couldn´t be better: we won the tender to provide and install the system.

SISTEMA DE CONFERENCIAS: se utilizó un sistema Beyer Dynamic MCS-D200 con micrófonos MCS-D3041 / 3043 para delegados y presidente respectivamente y MCS-D202 para traductores.
 
 

En el caso del podio, el presentador puede utilizar un micrófono Beyer Dynamic MCS-D3041 para hablar y/o escuchar la traducción simultánea, o también cuenta con micrófonos Sennheiser del tipo vincha o también de mano según se requiera.

Para la conectividad de computadoras portátiles se utilizaron tomas bajo mesa Kramer UT-BUS-1 con conectores VGA, HDMI, minijack 3,5 y alimentación 220 volts.

La transmisión de cada una de estas tomas de señal las realiza un equipo Kramer TP-107 a través de un cable UTP, las cuales son recibidas por un receptor Kramer TP-122. El operador elige cual de todas va a ingresar a la matriz principal mediante un control remoto Kramer RC-116.

Para proyectar se instaló un Panasonic PT-DZ 6710 sobre un soporte motorizado, sincronizado con la pantalla eléctrica de 150”.

Se mantuvieron las pantallas LCD existentes pero se agregó un parlante Bose DS-16S independiente de la señal de vídeo que se este reproduciendo.
 
 

Para el sistema de audio principal se instalaron dos altavoces line array Bose MA-12 con subwoofer Bose MB-4, utilizando su correspondiente controlados digital Bose y amplificadores QSC.



Para proveer de señales audiovisuales a los móviles de exteriores se armó un panel con veinte salidas de vídeo HD-SDI, veinte salidas de vídeo compuesto y veinte salidas de audio analógico balanceado, utilizando distribuidores Kramer en todos los casos. Además, cuenta con un parlante para que periodistas puedan acercar sus grabadores o celulares.

To provide audiovisual signals to trannsmission mobiles there´s a panel with twenty video, twenty HD-SDI and twenty analog audio signal distributors.



El corazón del sistema es la matriz Kramer Sierra Video 32 x 32 HD-SDI que permite conmutar cualquiera de las fuentes de vídeo y/o audio a cualquiera de los equipos de proyección de vídeo y/o reproducción de audio mencionados anteriormente según se requiera.

The heart of the system is the Sierra Video 32 x 32 HD-SDI matrix, that allows commute any of the video and/or audio sources to any of the video players and/or audio before mentioned.



Esta matriz es controlada mediante un software propietario convenientemente programado para facilitar el uso del operador, quién puede enviar señales de vídeo y audio en forma independiente a las diferentes pantallas, altavoces o panel de prensa.

El operador cuenta con un panel remoto manual de emergencia por cualquier problema que surgiera con el software.



De esta forma, cualquiera de las computadoras personales de los asistentes ubicados en la mesa o el podio, las computadoras con información reservada, las señales de TV y videoconferencia pueden ser enviadas al proyector, las pantallas LCD, los altavoces y/o el panel de prensa según lo ordene el operador, y lo mismo para el audio ya sea de las fuentes mencionadas anteriormente además de los micrófonos de conferencia y traducción simultánea, los micrófonos inalámbricos y los enlaces de audio.  

 Fue necesario una variedad de conversores de formato para llevar señales de vídeo compuesto, VGA y HDMI al formato HD-SDI y luego reconvertir todo a la salida de la matriz de formato HD-SDI a formato HDMI, excepto para el proyector donde la señal ingresa en formato HD-SDI directamente.

It was necessary a variety of video format converters from video, VGA and HDMI to HD-SDI, and then from HD-SDI to HDMI except for the Panasonic preojector that has an SDI input.

 DETALLE DE EQUIPAMIENTO:

 VIDEO:

1 x Soporte motorizado para proyector
1 x Sensor de consumo
1 x Sensor I.R.
1 x Proyector Panasonic PT-DZ6710E
1 x Matriz de vídeo SIERRA VIDEO 3232 HDSR-XL
1 x Software de control SIERRA VIDEO GRIP
16 x Tomas de mesa KRAMER UT-BUS1
2 x Transmisor vídeo por fibra óptica KRAMER 670T
2 x Receptor vídeo por fibra óptica KRAMER 670R
1 x Transmisor de audio/vídeo por UTP KRAMER TP-122
16 x Receptores de audio/vídeo por UTP KRAMER TP-107AVR
1 x Panel remoto KRAMER RC-116
19 x Conversor HDMI a HD-SDI
2 x Escalador de vídeo a HDMI KRAMER VP-435
6 x Conversor de formato HD-SDI a HDMI KRAMER FC-331
1 x Teclado remoto manual KRAMER 804015

 SISTEMA DE CONFERENCIA Y TRADUCCION SIMULTANEA

1 x Unidad de control BEYER DYNAMIC MCS-D200
20 x Micrófono para delegado BEYER DYNAMIC MCS-D3041
1 x Micrófono para presidente BEYER DYNAMIC MCS-D3043
2 x Micrófono para traductor BEYER DYNAMIC MCS-D202
2 x Auricular c/mic. para traductor BEYER DYNAMIC DT-394
20 x Auriculares para asistentes PANASONIC RP-HT21
2 x Cabinas aisladas acústicamente para los traductores.

 EQUIPAMIENTO DE SONIDO

6 x Altavoces BOSE DS-16S
2 x Altavoces Line Array BOSE MA-12
1 x Módulo de graves BOSE MB-4
1 x Controlador digital BOSE PANARAY
2 x Potencias QSC RMX-1450
3 x Amplificadores DUMONT A-570
2 x Micrófono inalámbrico de mano SENNHEISER EW-135G2
2 x Micrófono inalámbrico vincha SENNHEISER EW-112G2
1 x Consola mezcladora TASCAM LM-8ST

 PANEL PARA PRENSA

1 x Distribuidor de vídeo KRAMER VM-1021
1 x Distribuidor HDMI KRAMER VS-161H
1 x Distribuidor HD-SDI KRAMER VM-20HD

 El resultado final ha sido totalmente satisfactorio para el cliente.

The final result was absolutely satisfactory to the customer.


 


lunes, 15 de octubre de 2012

BARCO MODESTA VICTORIA

La Modesta Victoria es una embarcación que forma parte de la historia de San Carlos de Bariloche, provincia de Río Negro, Argentina. Desde el 10 de noviembre de 1938 en ella han viajado Presidentes, Príncipes y personalidades de todos los órdenes en congresos y convenciones de importancia mundial, realizando el viaje a la ISLA VICTORIA y BOSQUE DE ARRAYANES

The Modesta Victoria

The Modesta Victoria forms part of the history of San Carlos de Bariloche. Presidents, Princes and personalities have boarded her during international congresses and conventions.



Esta es la excursión más importante y tradicional del Parque Nacional Nahuel Huapi. Saliendo de Puerto Pañuelo y luego de una hora de navegación se puede apreciar la magnificencia del paisaje del "único Bosque de Arrayanes del mundo".

 The most important and traditional excursion of the Nahuel Huapi National Park. Setting sail from Puerto Pañuelo and after an hours’ navigation, arriving at Quetrihue Peninsula, where you will admire the magnificence of the unique Arrayanes forest in the world.


Debido a esto, la compañía decidio realizar una serie de mejoras, entre ellas el sistema de sonido para música ambiental y entretenimiento preparado para su capacidad de 300 pasajeros. Por la variedad de fuentes de audio utilizadas en los distintos sectores ( voz guía turístico, shows en vivo, proyecciones audiovisuales, musica funcional, mensajes informativos ) y la dinámica de los mismos se requería de altavoces con excelente calidad y un sistema de audio capaz de gestionarlo fácilmente.

Because of that, the company undertook some upgrades, among them the sound system for background music and entertainment, based on ship´s 300 passengers capacity. For variety of audio sources on different areas ( tour guide voice, live shows, audiovisual projections, BGM and voice messages ) and permanent changes on them an excelent quality sound system with easy of use was required.


Detalle de espacios:
Salón multiuso en cubierta superior
Salón comedor en cubierta principal
Salón en proa de cubierta principal
Museo en cubierta inferior
Espacios exterior en proa/popa.







Spaces list:  
Multiuse space in upper deck
Dinning lounge in main deck
Bow loung in upper deck
Museum in lower deck
Open spaces in bow and stern

 
 
Al ser consultado por la empresa integradora a cargo del proyecto les recomendé un diseño con altavoces BOSE 802 III, Freespace 3 y DS16SE, resaltando las excelentes características acústicas para las dimensiones de los ambientes y la inmejorable presentación estética, y una matriz de audio SYMETRIX Zone Mix 761con un control ARC2e y ARCweb basado en su poderoso procesador DSP, facilidad de uso y confiabilidad.

When I was contacted for the integration company in charge of the project I recommended them a design with BOSE 802III speakers, Freespace 3 systems, and DS-16SE marine speakers, highlighting the excellent acoustic characteristics for every ambience and superb visual impact, and a SYMETRIX Zone MIx 761 with ARC2e and ARCweb remote controls based on it´s powerfull DSP processor, easy of use and reliability.


 
El resultado es un sistema óptimo en calidad, confiabilidad, estética y facilidad de uso.
 
The system is optimal in quality, reliability, aesthetics and easy of use.

lunes, 1 de octubre de 2012

OSAKA MADERO - BOSE and SYMETRIX sound.

 

Con 500 metros cuadrados y espacio para 140 comensales, salón para eventos y patio, el nuevo Osaka Madero promete continuar la misma línea que Osaka Palermo. En la cocina, todo un equipo creativo recién llegado del Perú, que recorre cada sede de Osaka en el mundo para igualar conceptos: el área de cocina caliente, a cargo del reconocido Eddie Castro y en la parte fría, el sushiman Alex Migone.

With 500 square meters and space for 140 diners, events space and open area, the new Osaka Madero follows the line than Osaka Palermo.



Ubicado en la súper exclusiva zona del Faena Art District en Buenos Aires, está diseñado en dos plantas. El entorno propone doble barra, cocina semi abierta, espacios con tatamis y un patio que mira al hall del Faena Arts Center.
En la planta alta, un area multifunción que brinda un salón privado corporativo, con acceso independiente desde afuera. Barras con granito, maderas claras y oscuras, piezas decorativas de artistas locales y amplio sector de espera, forman parte de la linea corporativa presente en cada restaurante.
"El secreto del éxito creciente de Osaka en diferentes países es su capacidad para trasladar el modelo que nació en Lima, pero fue evolucionando y transformándose. Actualmente Osaka está presente también en México D.F.; Santiago, Chile y San Pablo, Brasil.

Located at the super exclusive Faena Art District in Buenos Aires, it´s designed in two floors. Proposal includes  a double bar, semi open kitchen, tatamis space and an open area with a view to the Faena Arts Center.
At the first floor, there´s a multifunction area provided by a private corporative room with independent access.

 
El alto standard de calidad establecido por Osaka también se aplica al sistema de sonido, que en este caso requería de varios sectores independientes en fuentes musicales y características acústicas.

The high quality standard set by Osaka at any location it´s applied to sound system too, requiring multiroom capabilities with independent sound sources and acoustic characteristics.

 

La compañía encargada del acondicionamiento acústico e instalación del sistema audiovisual eligió una matriz SYMETRIX JUPITER 8x8 con paneles remotos ARC2e para control por zona y seis sistemas Bose Freespace 3 para cubrir todos los ambientes, con un resultado sonoro y estético absolutamente satisfactorio.
Coordinamos una reunión y, luego de demostrarles la alta calidad de sonido y facilidad de uso de la matriz SYMETRIX y la definición y flexibilidad del sistema BOSE, quedaron absolutamente convencidos que no había opción mejor para cubrir las exigentes expectativas de su cliente.
 
The acoustic and audiovisual contractor selected a SYMETRIX JUPITER 8x8 audio matrix with ARC2e remote panels to easy and safe zone control and six BOSE FREESPACE 3 SYSTEMS to cover every area.
We have a meeting and after show them the high quality, reliability and easy of use of the Symetrix audio matrix and the accuracy and flexibility of the Bose system they where absolutely convinced that there was no better option to cover the very high expectations of the customer.
 

BOSE y SYMETRIX, una gran combinación para un sonido perfecto.
 
BOSE and SYMETRIX, a great combination for a perfect sound.